Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Из-за своей лёгкой склонности к депресивности производительность труда(т.е. перевода) у меня упала. Просто осень и начало учебного года, всё такое, это временно))

ch.nicovideo.jp/gackt/blomaga/ar334756
Англ. перевод: amaia.livejournal.com/288427.html

Я тут.

Продолжим о том, что было на прошлой неделе.
Я приехал в город Джоетсу в Ниигата
на Фестиваль Кеншина, который должен был проводится на следующий день.
читать дальше

@темы: Мао-сама, перевод, Gackt, GACKT Channel

Комментарии
07.09.2013 в 08:52

И в тех местах, где оптика лгала, я выпрямлял собою зеркала(с) Зимовье Зверей
Спасибо за перевод. Помню, я тоже переживала, что там дождь, не дай ками, лошадь поскользнется...Гакт и тут победил, как Маи в ченнеле писала, даже с погодой все пошло гладко. Гакт всегда побеждает)
07.09.2013 в 10:36

Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Leticia Jackson, успех его второе имя :3 Неважно, материален враг или это просто погода, Гакт всё равно останется победителем)) В общем, всё хорошо, что хорошо кончается и будем надеяться, что не в последний раз он таки на фестивале)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail