“キミだけの〜ボクでいるから〜 ♫“
(“Потому что я буду твой и только твой〜 ♫“ происхождение этой песни неизвестно)
читать дальше
*Пик*、、、
Да, алло.
А, семпай, сколько лет, сколько зим.
А?
“Вчера я видел тебя по ТВ на пресс-конференции!!”
・・・говоришь.
Спасибо большое.
Я рад,
слышать от тебя такое.
Вся эта суматоха с раннего утра стоила того.
К пресс-конференциям
нужно готовиться с раннего утра,
потому я был сонный, было тяжело.
Перед этим я до утра был занят записью альбома.
Но
пресс-конференция прошла хорошо.
И реклама тоже получилась на отлично.
“Точно-точно!
Я как раз и подумал позвонить, чтобы сказать это! ”
・・・говоришь・・・
Эта реклама была для интернета,
потому было весело.
Я смог выразить многое.
Для интернета
съёмки рекламы проходят дольше,
чем съёмки ТВ-рекламы.
Но благодаря им можно многое выразить,
и они мне очень нравятся.
Ну,
хотя сами съёмки довольно тяжелые.
Думаю, они тяжелые,
потому что производящие рекламу люди,
должны сделать многое
за меньший бюджет, чем обычно бывает у ТВ-рекламы.
“Кстати,
а когда вы её снимали? ”
・・・спрашиваешь・・・
Это мы снимали в конце прошлого года,
прямо перед моим возвращением за границу.
Поэтому
с тех пор прошел почти месяц.
В последнее время
процесс продакшена,
чтобы выпустить что-то в мир, проходит быстро.
В мире видео,
и в мире музыки,
интервал между созданием чего-либо
и релизом крайне уменьшился.
Например, раньше
при создании альбома
было такое чувство,
будто чтобы выпустить его в мир,
нужно закончить его запись
примерно за полгода.
Но
теперь
работы выпускают в мир свежими,
закончив работать над ними всего 5 дней назад.
Времена поменялись, да?
“О〜〜〜 Вот как?
Но в мире музыки разве не нужно ещё время,
чтобы сделать ещё и упаковку? ”
・・・спрашиваешь・・・
CD в упаковках
сейчас ещё делают и продают
только в Японии.
Если посмотреть с мировой точки зрения,
то почти уже почти не осталось мест,
где бы ещё делали упаковки.
Магазины CD дисков
уже практически вымерли.
То же самое с кино.
Единственная страна,
где ещё есть диски с фильмами,
это Япония.
Это очень загадочно.
Каким-то образом.
Невероятно,
если посмотреть с мировой точки зрения,
то мы будто живём в старом мире.
Для сравнения,
разве ты не подумал бы так же,
встретив человека из страны,
где всё ещё слушают музыку на плёночных кассетах?
“Понятно, вот значит как ・・・”
Например,
если бы такое было в юго-восточной Азии
в одной из неразвитых стран,
то можно понять.
Но это же не там.
Очень странно,
что только в Японии так.
Даже среди неразвитых стран в юго-восточной Азии,
уже никто не продаёт упаковки с CD дисками.
Все скачивают.
Таков мировой стандарт.
Тоже самое даже с прокатом кино.
Теперь всё скачивают.
И всё же.
Интернет-инфраструктура Японии
лучшая во всём мире.
Другими словами,
хотя мы находимся в 5 лучших стран мира
по способности скачивания,
продавцы всё ещё
делают всё как их предки.
Это символизирует современную Японию.
Индустрия развлечений
не идёт в ногу с остальным миром.
Это совершенно бессмысленно.
В других странах,
необходимо намного больше времени
для скачивания контента.
И всё же
у них уже нет дисков.
Я помню неловкое чувство.
“Разве Японии несвойственно
не идти в ногу с остальным миром?”
Всё так и есть.
На самом деле.
Например,
если говорить о производителях автомобилей.
Сейчас по всему миру
люди пытаются создать самоуправляемые автомобили.
У меня такое чувство, что Америка
за следующие 5 лет
сделает самоуправляемые машины реальностью.
Количество несчастных случаев уменьшится,
и люди смогут жить по новому.
Другими словами,
раньше нужно было водить самостоятельно,
но если машина будет автоматически отвозить тебя на работу,
то в машине можно спать
и заниматься многими другими вещами, верно?
OH!! MY!! GACKT!!
English Translation 1
English Translation 2
@темы:
Гакт,
перевод,
Gackt,
GACKT Channel,
OH!! MY!! GACKT!!