Часть 1
Часть 1
В конце мая впервые за долгое время мне посчастливилось получить шанс взять интервью у Гакта. Знаменитые во всём мире японские диджеи собрались вместе, чтобы поработать над альбомом 『GACKTRACKS-ULTRA DJ ReMIX-』, который должен выйти 1 июля, прямо перед днём рождения Гакта (4 июля). Посмотрев на это интервью сейчас можно сказать, что, наверное, из-за своих травм или ещё чего-то, сидя при этом на гимнастическом мяче, Гакт начал спокойно отвечать на вопросы с бесстрастным лицом. Он из тех, кто не будет сидеть спокойно без дела, насколько маленьким бы не был этот промежуток свободного времени. Я вспоминаю как несколько лет назад, даже во время съёмок для одной книги пока меняли декорации, решив не тратить попусту время ожидания, он тихо повторял слова на иностранном языке, и точно так же Гакт нагромождён и в 2015-м.
Творящий от всей души перфекцинист Гакт, основательно и тщательно подходящий к каждой детали своих выступлений, в этой работе, на удивление раскрыл нам, что предоставил самим диджеям вызваться и выбрать песни, над которыми они будут работать. Чтобы понять причину такого поступка, я открыто попросил его дать интервью. В добавок Гакт объявил, что после 【LAST VISUALIVE TOUR】он возьмёт перерыв от своих фирменных концертов в стиле “VISUALIVE”, которые сочетают в себе живое выступление и визуальные эффекты. К тому же, с какими чувствами многоаспектный артист Гакт живёт сейчас? Я спросил о его текущем положении дел и теперь больше понимаю его чувства.
“Поскольку все они на самом деле превзошли мои ожидания, я подумал: "Так замечательно, что мы сделали это", - что также меня очень вдохновило”.
――Слушая и наслаждаясь музыкой, для меня было открытием, что песни Гакта, даже баллады, можно аранжировать под танцевальные биты. В первую очередь, что породило в Вас желание создать такой концепт?
GACKT: Предполагая, что мы двигаемся по направлению к скоро начинающемуся 【LAST VISUALIVE TOUR】, появилось желание ускориться и взбудоражить людей. Таким образом, чтобы включить песни уже созданные мной, когда я подумал: 「Чтобы достучаться не только до своих фанатов, но и до людей, которых мне ещё предстоит тронуть...... 」, - родилась эта идея. Задаваясь вопросом сколько же диджеев, представляющих Японию на международном уровне, будет заинтересовано в участии, и связавшись с ними, я и не ожидал, что они с радостью подхватят идею. Я собирался выбрать тех, кто первым ко мне придёт, но когда об этом проекте начали говорить всё больше и больше, ко мне начали обращаться и другие с просьбой: 「Позволь мне тоже это сделать」. Поэтому, наверное, почему бы не сделать ещё один? Я уверен - это, правда, круто.
―― Например, решая кому какая песня попадётся для ремикса, чем в этом плане руководствовался Гакт-сан?
GACKT: Ничем-ничем-ничем! Тогда я им уже сказал: 「Делайте как вам нравится! 」 На этот раз я не отдал ни одного приказа. Я и сам по началу немного беспокоился: 「А подходит ли мой голос для диджейских ремиксов? 」, но, совсем не оправдав всех моих опасений, меня поразил результат. Когда я услышал свой голос в качестве инструмента, я почувствовал: 「Ах, так вот как его подгоняют」, - и это впечатлило меня больше всего.
――Тебе удалось послушать треки на разных этапах создания? Или ты сразу слушал готовый продукт?
GACKT: Я слушал их и в процессе создания тоже. Поэтому, хотя я думал, что, возможно, буду выкрикивать 「NO」 в средине прослушивания, но в итоге ничего такого не было и прослушивание прошло с моими восхищёнными возгласами: 「Это невероятно! 」. Моё удивление было примерно таким: 「Вы можете сделать ремикс даже этой песни?! 」. Например, 「WHITE LOVERS -Shiawase na Toki-(DAICHI YOKOTA ReMIX)」или 「Kimi ni Aitakute(Janzzin'park D&B Remix)」и другие. Включая 「Akatsukizukuyo -DAY BREAKERS-(el poco maro ReMIX)」и 「Kimi no Tame ni Dekiru Koto(TJO&YUSUKE from BLU-SWING ReMIX)」тоже. Я был удивлён ещё и 「Koakuma Heaven(FMP EURODISCO MIX)」.
―― 「Koakuma Heaven」 с близким стилем к нью-вейв кажется свежее.
GACKT: Это так. Более того, она вся в миноре, верно? Меня это, правда, тронуло, я подумал: 「Это круто! Подумать только, что та же самая песня может быть настолько другой」. Поскольку она намного превзошла мои ожидания, было очень приятно. Как правило, поскольку многие мои песни довольно тяжёлые, часто нужно хорошо сконцентрироваться при их прослушивании. Тем не менее, думаю, можно сказать, что в общем работу в этот раз приятно слушать. Во время того как я слушал этот альбом, на многих песнях я непроизвольно говорил: 「А это круто! 」. В целом, у всех диджеев очень классный подход, но на 「WHITE LOVERS~」и 「JESUS(TeddyLoid ReMIX)」,「OASIS(MITOMI TOKOTO ReMIX)」каким-то образом я подумал: 「Удивительно! 」. А когда я слушал работу DJ KOO-сана, 「CLAYMORE(ULTRA DJ ReMIX/DJ KOO)」, у меня даже мурашки по коже пробежали.
―― DJ KOO-сан довольно сильно погрузился в этот проект, во всяком случае, я так слышал.
GACKT: Да, в этом смысле он проделал приличный объём исследований. Я счастлив, я, правда, благодарен. До этого мы с КОО-саном, если не считать случайных встреч на ТВ, никак не пересекались. Среди всех диджеев, с которыми мы совместно работали в этот раз, честно, единственный, с кем я встречался, говорил, выпивал вместе и лично связывался был Марк(「CUBE(DanceFloorExperience MiX/MARK PANTHER」). Но, поскольку все они на самом деле превзошли мои ожидания, я подумал: 「Так замечательно, что мы сделали это」, - что также меня очень вдохновило. Бывают времена, когда у тебя сокращается желание двигаться в направлении, в котором ты сам хочешь двигаться, но такое расширение заставляет меня думать: 「Ах, значит такое тоже бывает」. Подобное меня радует. В общем, включая порядок песен и музыкальный клип, оставить всё на усмотрение кого-то другого, не раздавая приказов, для меня это впервые, но я правда смог почувствовать способности каждого из них. Ведь, если бы я вместо этого раздавал указания, ценные качества этих людей точно были бы ограничены. Если говорить: 「Вам нельзя сделать это не так」 и 「Вам нельзя сделать это не сяк」 с самого начала, то будет неинтересно. Поскольку у парней уже есть собственный вкус и также, когда ты ставишь их в ряд с другими диджеями, они уже знамениты по-своему, я верю, что каждый из них точно уже определённым образом зарядился боевым духом. У них наверняка уже есть чувство: 「Я не проиграю」....
――Это правда. Тем не менее, это также невероятно, как Вы, Гакт-сан, можете привыкнуть к чувству того, что оставляете дела в распоряжение кого-то другого. Ведь я верю, что это не было бы возможно без определённого количества уважения к ним с Вашей стороны.
GACKT: Это люди, представляющие Японию на глобальном уровне своей международной деятельностью, конечно же, я испытываю к ним уважение. Просто, всё же часто бывают случаи, когда как только дело доходит до работы, мы переходим в другое измерение. Размышляя: 「Какой смысл выставлять на показ таланты этих людей...? 」, - я успокоился, сделав такой вывод: 「В любом случае, на этот раз будет лучше, если я ничего не буду делать」 (смеётся).
Source 1
English Translation
Части 2 и 3Часть 2
“Когда я в следующий раз буду создавать группу, может, я добавлю в неё привкуса клубной музыки”.
――Был ли момент, когда бы Гакт-сан сам почувствовал непреодолимое желание попытаться стать диджеем?
GACKT: Честно, я бы не хотел сделать это своей сольной карьерой. Однако, когда я в следующий раз буду создавать группу, может, я добавлю в неё привкуса клубной музыки. Потому что я с самого начала планировал нечто подобное. Таким образом, это стало очень хорошей почвой для размышления.
――Понятно. Кстати, сейчас танцевальная музыка в моде, но когда Вы, Гакт-сан, думаете о связи между 「музыкой」 и 「танцами」, что у них общего?
GACKT: Хм... Связь между 「музыкой」 и 「танцами」 заключается в том, что музыка привлекает покупателей для бизнеса, я считаю, она экономически эффективна. Сейчас вы не можете продавать CD-диски. Если будете это делать, то не сможете называться музыкантом. Если спрашиваете почему, то это потому, что система, согласно которой вы зарабатываете доходы с людей, покупающих выпущенные вами CD, совершенно развалилась. С точки зрения музыканта можно было бы сказать: 「Какого чёрта!」, но я сказал бы: 「Эра CD бума была более странной」. Во время этой эры, продлившейся где-то 10 лет - с 1990 года по первую половину 2000 года - все были слишком сконцентрированы на методе "расширении рынка и воспитание музыкантов со стратегией, крутящейся около продаж CD". Невзирая на то, что изначально именно это было источником большей части доходов музыкантов, начав с этого они станут специализироваться на выпуске CD и том, как их продать. В результате создастся среда, где нельзя будет воспитать новое поколение музыкантов.
――Значит, Вы считаете, что это структурная проблема.
GACKT: Даже среди музыкантов есть люди, которые говорят о диджеях и ремиксерах: 「Разве они не просто люди, смешивающие песни других людей вместе?」 Но меня терзают сомнения: 「А так ли это на самом деле?」. Действительно, их, возможно, не считают оригинальными и, наверное, тяжело ответить на вопрос: 「Какая именно часть тут делает эту песню их?」, но эти люди на самом деле не продают CD-диски. Поскольку своим появлением эти диджеи собирают людей в клубе, я считаю, что уже за это их можно назвать артистами. Музыка просто стала инструментом для продажи CD и, вкратце, эта прогнившая тенденции за последние годы способствовала появлению людей, занимающихся ремиксами музыки, чтобы собирать людей.
Если так подумать, позиция диджеев, способных привлечь покупателей, заставляет пересмотреть фундаментальный идеал музыки, и в таком смысле ― это необычайно чистое течение.
――Что значит она создаёт место, где посетители могут увидеть и почувствовать музыку вживую, верно?
GACKT: Верно, фактически это именно потому в таких местах клиентура "использует музыку". Чтобы получить особенные привилегии люди покупают несколько копий CD, а потом избавляются от этих дисков... Я хочу спросить: на самом ли деле это правильный путь для музыкантов? Чем больше ты так поступаешь, тем, несомненно, больше твоя музыка станет негодной, и тебе придётся потерпеть ещё бòльшие убытки. По существу, это не то, что мы должны делать.
――Это верно... После релиза этой работы я уверен, что у тебя также будет много запланированных дел. Выпуск сингла, вечеринка в честь дня рождения и 【LAST VISUALIVE TOUR】- всё это тоже впереди.
GACKT: Да. Мне придётся тяжёло работать....(смеётся).
“Я закончу этот забег, и после его окончания, наверное, подумаю, что делать дальше? ”
――Сейчас как вы проводите время? У вас одновременно кипит работа?
GACKT: Сейчас, вместе с продвижением в работе, для меня главное излечить своё израненное тело. Чтобы должным образом довести【LAST VISUALIVE TOUR】до конца. Поскольку всё время на протяжение этих 16 лет я занимался сумасбродной деятельностью, я слишком много нагрузки возложил на тело. Ну, похоже, приходится платить по счетам? или что-то в этом роде.... И потому что я раньше сверх сил мчался на полной скорости, можно сказать, это нечто само собой разумеющееся.
――Что именно болит или стало хуже?
GACKT: Сейчас со спиной очень плохо. Поскольку от холода она очень болит, по возможности я пытаюсь как можно больше находиться в тёплых местах с высокой влажностью. Во время моих поисков места, где мне было бы приятно жить, местом, которое неожиданно мне очень подошло, оказался Дубай. Все говорят: 「Жарко!」, но для меня такие влажность и температура идеально переносимы. Он такой же, как и Япония, в плане отсутствия природных ресурсов, но меня действительно поразил рост Дубая, включая налоговую систему и приятие иностранцев. Разве сейчас это не самое быстропрогрессирующее государство в Азии? Ну, когда я размышляю: 「Чем сейчас может гордится Япония?」, то чувствую, что не промышленностью, осталось гордиться лишь культурой. Например, история, характерный японский сервис и наша музыка, и пока мы не будем вывозить их всё больше и больше за границу, наступит эра, в которой не получится показать: 「Вот, что такое Япония」.
――Значит ты говоришь, что нам нужно создать индивидуальность Японии, основанную на нашей культуре.
GACKT: Если люди не изменят своих взглядов, то толку не будет. Построенный в своё время так называемый J-POP, в какой-то мере просочился на рынок Азии. Но сейчас уже нет оборота производимой в Японии музыки. Я считаю, что настоящая миссия, которую нам нужно преследовать, это как нам японцам донести музыку вне Японии.
――Итак Гакт-сан, как тот, чьё имя хорошо узнаваемо заграницей, должен вести вперёд, да?
GACKT: Ну, это потому что до этого у меня была деятельность и заграницей. Также большинство японских музыкантов не могут говорить на иностранных языках. Это ведь тоже является частью проблемы, верно (смеёётся)? Хотя они изучали его 7 или 8 лет в школе, удивительно насколько несмотря на это велик процент населения, не говорящего и слова на английском. Это особая черта этой страны. Правда!
――Когда говоришь, что твоё физическое состояние плохое, то захочется отдохнуть, но , когда думаешь о ждущих тебя фанатах, тебе захочется продолжать свою деятельность ещё больше, потому.... у тебя смешанные чувства.
GACKT: Сейчас я не совсем отдыхаю. В то время, как я лечу своё тело я тренируюсь и занимаюсь продакшеном, такая сейчас ситуация. В любом случае, я буду бежать со всех сил до самого конца 【LAST VISUALIVE TOUR】. Я закончу этот забег, и после его окончания подумаю, что делать дальше. Если у меня будет моё тело, то я всё ещё смогу это сделать, если только его не будет, то не смогу. Если я не попробую ― не узнаю.
――До какого этапа дошел 【LAST VISUALIVE TOUR】?
GACKT: Эх~ Об этом я ещё не могу говорить.
――Понятно (смеётся). Я буду его ждать.
GACKT: Спасибо.
Часть 3
≪Моя наилучшая пора≫
Гакт представляет нам, что его больше всего заинтересовало или понравилось ему недавно!
Дубай
В последнее время я искал место, которое подошло бы мне для жизни. В начале этого года я подумал: 「Может мне жить в Европе?」 и объездил разные страны, но климат мне не подошел и я понял, что тело болит. Но пейзажи красивые... Но неожиданно дошел Дубай. Еда вкусная и тут моему телу уютно, как я и искал - тёплое место, где я мог бы находиться. Думаю весной, осенью и зимой тут средняя температура 30С где-то? И когда приходит лето температура превышает 50С! Я слышал, что был закон, который "запрещает работать на улице больше определённого количества часов". Так что да, работать в таких условия невозможно. Страшно же (смеётся)? Пока я туда не поехал, я вообще ничего не знал о Дубае, но всё же попробовал съездить и эта странна меня действительно тронула своими многими интересными и удивительными чертами. Потом я многое разведал, начиная от налоговой системы и принятия иностранцев и понял, что у этой страны хороший политический курс. Получилась отличная система государства. Удивительно налаженная инфраструктура, но даже если бы она была незавершённой или ещё в развитии, всё равно было бы здорово. По-настоящему необыкновенная страна.
Source 2
Source 3
English Translation
@темы: перевод, Gackt, excite news, GACKTRACKS, интервью
А вообще и правда неожиданно, что он доверил весь продакш кому-то другому))
Или не до конца понимает создание ремиксов, а тратить время на изучение не стал. решил, что елси не понравится, просто их тормознет и все. Понравилось.
Да-да, эта фраза тоже меня заинтересовала)) Ну, может он имел в виду, что даже работать над их созданием какое-то время не будет, хз) Так же по сути он этот последний вижуал уже несколько лет вынашивает) Ну, и, наверное, какие-то другие проекты на уме. Вон про какую-то группу обмолвился)
Или не до конца понимает создание ремиксов
Думаю, в этом была причина, раз он думал, что его голос для ремиксов не подойдёт))