Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Лирика (список заголовков)
02:24 

TV GACKT Message for J Melo 10th Anniversary + You Are The Reason 2015 10 11 ~HQ~

Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Вообще я надеялась на этой неделе другие сабы закончить, но свой завал всё никак не могу разобрать, так что вот сегодняшняя вчерашняя трансляция)

@темы: субтитры, песни, перевод, лирика, видео, Гакт по английски, YFC, Gackt

16:49 

Requiem et Reminiscence II (FULL SUB)

Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Наконец-то я отвесила себе волшебный пендель и закончила со вторым Рэквиемом. Перезаливать на стрим с исправленными сабами я концерт не буду, а добавлю лишь сабы, ибо исправления там были минимальные, в основном в песне Suddenly, ибо она поётся от лица Марии, чего я изначально не знала...

*АПДЕЙТ
До этого я проверяла сабы в проге и меня в них ничего не смутило, но потом я посмотрела их на видео и проснулся мой перфекционизм и я их исправила больше, чем просто опечатки и род в Suddenly.
Не могу сказать, что я их исправила глобально, но теперь мне всё нравится))
Изменения были сделаны в
Uncontrolled
No Reason
Ghost
Blue Lagoon
Ролик в середине
Lost Angels
Эпилог

Ну, окончательный вариант СУБТИТРОВ



И стрим в подарочек ;)
запись создана: 11.10.2014 в 16:29

@темы: песни, перевод, лирика, видео, ЯRII, Мао-сама, Gackt

01:05 

RETURNER~闇の終焉~

Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Решила я отредактировать эту песню, связи с инфой о том, что песня является "женской" версией песни Mind Forest. Неожиданный поворот. Хотя можно было и самой догадаться, но кто ж знал :gigi: Но это не меняет того, что песня классная и что я её очень люблю. Заодно просто отредактировала, так лучше звучит на мой взгляд
Так же пару слов о переводе. Читать о переводе
Ну, а теперь и сам перевод песни :3
Читать перевод песни



 
запись создана: 15.04.2013 в 20:38

@темы: песни, перевод, лирика, Мао-сама, Gackt

19:20 

Переведено с божьей помощью

Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Меня немного выбила из колеи эта история с таблоидами, потому я закончила перевод позже, чем хотела. детские отмазки, конечно За поддержку большая благодарность [J]Leticia Jackson[/J] :3
К сожалению, перевод есть не ко всему МС...

Англ.перевод фильма: стафф Гакта
Перевод песен на англ: moon-struck.net/
Англ.перевод МС: excused_early, Kuriko, Illyria, Ina, vz
Перевод на русский/сабы: Dante_Falcon




И субтитры для тех, кто хочет посмотреть со своего диска Сами субтитры
(у меня, правда, с диска именно они отстают, но, похоже, что это только у меня)

@темы: песни, перевод, лирика, видео, ЯRII, Мао-сама, Gackt

03:17 

Начало конца

Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Вот я и перевела начало финального концерта Requiem et Reminiscence II. Было много препятствий, но без них никак. Вторую часть постараюсь перевести как можно быстрее и качественнее. Прошу оставлять свои мнения о переводе. Итого, наслаждаемся! \(^0^)/

*Сами субтитры Я добавила ещё отдельно субтитры, не через все плееры показывает их правильно, через некоторые не показывает эффектов, но хорошо работает через PotPlayer.

Англ.перевод фильма: стафф Гакта
Перевод песен на англ: moon-struck.net/
Англ.перевод МС: excused_early, Kuriko, Illyria, Ina, vz
Перевод на русский/сабы: Dante_Falcon



@темы: перевод, лирика, видео, ЯRII, Мао-сама, Концерт, Gackt

20:40 

情熱のイナズマ~Jounetsu no Inazuma~Вспышка молнии страсти 

Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Сразу хочу сказать, что перевод может быть не таким точным как перевод Хакуро, я переводила с японского и мне было в этой песне довольно сложно понять всю соль,а вот в Хакуро было норм. Как-то так в общем.

Читать перевод

@темы: песни, перевод, лирика, Мао-сама, Гакто, Gackt

02:54 

白露~HAKURO~Белые слёзы

Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Начну я пожалуй с лирики, ибо музыка - вечна. А блоги и всё остальное буду начинать, как говориться, с чистого листа, то есть по мере выхода нового, потому что я не сильно вижу смысл тащить с вк свои переводы, разве что кому-то будет интересно)

Читать перевод

@темы: песни, перевод, лирика, Мао-сама, Гакто, Gackt

Байки из склепа

главная